2 Ne 4:13-35

From Feast upon the Word (http://feastupontheword.org). Copyright, Feast upon the Word.
Jump to: navigation, search

Home > The Book of Mormon > Second Nephi > Chapters 1-5 > Chapter 4b / Verses 4:13-35
Previous page: Chapter 4a                      Next page: Chapter 5

This page would ideally always be under construction. You are invited to contribute.


This heading should be very brief. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

The relationship of Chapter 4b to the rest of Chapters 1-5 is discussed at Chapters 1-5.


This section is for detailed discussion such as the meaning of a symbol, how a doctrinal point is developed throughout a passage, or insights that can be further developed in the future. Contributions may range from polished paragraphs down to a single bullet point. The focus, however, should always be on understanding the scriptural text consistent with LDS doctrine. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

  • Outline. Verses 16-35 bear such a striking resemblance to the style and structure of the biblical poetic writings that the section is often referred to as the "Psalm of Nephi." For an analysis of similarities to Hebrew poetry, see the article by Steven Barton.
  • Verses 16-17 open the first stanza of the Psalm of Nephi. The unit appears to be a series of 3 couplets organized in chiastic form.

A. Behold, my soul delighteth in the things of the Lord;
B. And my heart pondereth continually upon the things which I have seen and heard.

C. Nevertheless, notwithstanding the great goodness of the Lord, in showing me his great and marvelous works,
c. My heart exclaimeth: O wretched man that I am!

b. Yea, my heart sorroweth because of my flesh;
a. My soul grieveth because of mine iniquities.

This chiasm is a good example of the tendency to contrast antithetical ideas when using chiastic form. Typically, the center point of a chiasm will be the point at which an opposite idea is introduced.


A. soul delighteth
B. heart pondereth
C. goodness of the Lord

is contrasted with:

c. wretched man
b. heart sorroweth
a. soul grieveth
  • Verses 18-20. If we ignore the arbitrary punctuation of Grandin and arrange the lines similar to a passage from the Psalms or Isaiah, the verses break out differently:

I am encompassed about, because of the temptations and the sins which do so easily beset me,
And when I desire to rejoice, my heart groaneth because of my sins.

Nevertheless, I know in whom I have trusted,
<i>My God hath been my support;

He hath led me through mine afflictions in the wilderness,
And he hath preserved me upon the waters of the great deep.

In some ways, the thought groupings and punctuation are stronger when arranged in this manner.

  • Hebraisms.

Regardless of what language Nephi used to transmit the "Psalm of Nephi," there are, in the passage, enough Hebraisms and similarities to Hebrew poetry to conjecture a Hebrew language original. When we conclude so, we can make some interesting observations.

Verses 21 and 22. The two lines are linked by parallel elements of syntax and morphology. The parallelism of Hebrew poetry often extends beyond a rhythm of thought and ideas to that of morphology, syntax, and phonetics, resemblances which tend to be less obvious, especially in translation.

He hath filled me with his love, even unto the consuming of my flesh.
He hath confounded mine enemies, unto the causing of them to quake before me.

If we translate the passage back into Hebrew, and arrange it into typical "verse" format, we observe that each line begins with the verb form "he hath" followed by a parallel in the Hebrew root aleph - yod - bet (enemy) with aleph - heh - bet (love). The two words have similar roots (in fact yod and heh are related root letters). The second half of each line begins with "unto" ("od" in the Hebrew) followed in the Hebrew by the infinitive construct verb form.

Thus vs 21b in Hebrew would read: od kkelot bbesari</font>(compare Ruth 2:23). In vs 22, the phrase "the causing of them to quake" is awkward in English, but brings to mind the hiphil "causative" verb form in the Hebrew. Verse 22b in Hebrew might read: od ham'idu mippanai (compare Ps 69:23) [an alternative choice would be od hacharidu mippanai (compare Ezek 30:9)].

When we stack these together the correspondences in the first clause of both lines become more evedent:

he hath filled / aleph - heh - bet
he hath confounded / aleph - yod - bet

And in the final clause of both lines we have:

connective od / infinitive construct / of my flesh
connective od / infinitive construct / "from my face"

The parallel at the end of each line is not readily apparent in English, but the idiom for "before me" in Hebrew reads literally from my face, which draws a connection to "of my flesh" in the first line. The syntactic link is further bolstered by the personal posessive suffix yod affixed as the final character of both lines.

As interesting as these musings might be (to some), we are tempted to ask the question, "Does a poetic interpretation effect the message conveyed by the text?" If we establish a parallel between these two lines, the answer is yes, because then we are justified in viewing them as one thought unit:

He hath filled me with his love, even unto the consuming of my flesh.
He hath confounded mine enemies, unto the causing of them to quake before me.

As such, we have a much stronger statement than if the two lines were merely treated as successive lines among many others. As a unit, the verse has sharper contrast. As a unit, the statement is more emphatic! The lines together would be understood as:

He has filled me such that I am completely consumed with his love,
But my enemies he has so confounded that they tremble with fear!
  • 2 Ne 4:14: History. The word "history" appears in the Book of Mormon only in the small plates: three times in Nephi's two books, and three times in Jacob (1 Ne 9:2; 2 Ne 4:14; 2 Ne 5:33; Jacob Heading; 1:2, 3). In every case except this one, "history" refers to a string of events, rather than to a record of such events. What this particular phrase means here is complex at the very least: "a more history part."
  • 2 Ne 4:14: A more history part. The phrase "a more history part" (verse 14) may mean, in more modern language "the more historical part." In that case Nephi is saying that the more historical part of what Nephi has to record is recorded on his other plates.
  • 2 Ne 4:26-37. In verse 26 and 27 Nephi asks himself several questions about his own weaknesses. He asks why he is so depressed given the mercy he knows the Lord shows his children. He asks why he yields to sin. He asks why he is angry at his enemy. All of these are failings he recognizes in himself. In short he asks himself why he isn't better than he is. Instead of addressing these questions directly Nephi does two things. First he addresses himself in the imperative in relation to these questions. (For example, to the question of why he is depressed, he says to himself "rejoice;" and to the question of why he is angry at his enemy he says to himself "do not anger because of mine enemies.") Second, Nephi asks the Lord to make him better (see verses 31-35).

Unanswered questions[edit]

This section is for questions along the lines of "I still don't understand ..." Please do not be shy. The point of these questions is to identify things that still need to be addressed on this page. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

Prompts for life application[edit]

This section is for prompts that suggest ways in which a passage can influence a person's life. Prompts may be appropriate either for private self reflection or for a class discussion. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

Prompts for further study[edit]

This section is for prompts that invite us to think about a passage more deeply or in a new way. These are not necessarily questions that beg for answers, but rather prompts along the lines of "Have you ever thought about ..." Prompts are most helpful when they are developed individually, thoughtfully, and with enough background information to clearly indicate a particular direction for further study or thought. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

  • 2 Ne 4:15-16: Motivation to ponder. What makes Nephi begin to think about the scriptures? What has just happened that motivates verse 15? What are “the things of the Lord” (v. 16)? Surely a good part of what Nephi means has already been mentioned in verse 15, namely the scriptures. But what else might he have in mind?
  • 2 Ne 4:16: Heart pondereth. The definition of Ponder is "To weigh in the mind; to consider and compare the circumstances or consequences of an event, or the importance of the reasons for or against a decision." My question is what is the significance of the heart. I read that the heart was beleive to be a symbol of thought in ancient time. I read that in "Lost lannguage of Symbolism" by Alonzo Gaskill. I cannot remember the exact quote because the book is packed, but why is he pondering in his heart? Is the heart more spiritual than the mind? Can the heart feel more confirmation of the spirit than the mind. I know that is what is stated in the D&C that you will feel it in your heart and then your mind. If you think about it though, how much does our heart know that our mind doesn't quite grasp yet? Is that the begining of faith? Do we feel it in our hearts and then the confirmation in the mind can come weeks or even months later? Is that how a person can say that they beleive in the word of wisdom and then later gain a full understanding of its importance when they see the blessings work in their life? To me it is as though when the spirit speaks to your heart you have faith and then the confirmation to the mind or detailed instructions or understanding may come later. (I don't know if these comments are right for this page but I thought I would but them here for now.)
I don't think Luke 2:19 really addressed the heart (...) of your question. Instead, I'll try to post some thoughts on Deut 6:5 which I think will be more relevant to this distinction between heart and mind. I think our modern view is very different than the ancient Hebrew one which I'm assuming Nephi inherited (which is very different I think than the Greek view--maybe I'll post something about this on Mark 12:30 too where Deut 6:5 is quoted...).
  • 2 Ne 4:17-18: Why does Nephi, of all people, grieve about his iniquities? What is the connection between seeing the goodness of the Lord and grieving about one’s iniquities? What does Nephi’s grief teach us? What iniquities might Nephi have had? Given the context, what sins might he have found particularly tempting? Do verses 13 and 27-29 suggest and answer to this question?
  • 2 Ne 4:19: Here we see Nephi turn from grief, in the beginning of the verse, to hope, in the end. What does the change we see happening in this verse tell us about our own sorrows? Is sorrow or guilt bad? What is the difference between Nephi’s sorrow and harmful sorrow? Compare 2 Cor 7:10. What is the sorrow to death? When do we find ourselves in the kind of sorrow Nephi experiencing? If someone is experiencing the sorrow to death rather than the sorrow to life, how can that change?
  • 2 Ne 4:19: Is Nephi telling us something profound when he concludes his confessions with the statement "I know in whom I have trusted"? Is Nephi saying that it wasn't enough just to trust? Was the key for him the knowing of the being in whom he was trusting? If so, does Nephi make this confident declaration because he has been visited of the Lord (see 1 Ne. 2:16)? If that is the case, what hope do the rest of us for really getting to know the divine being that we want to trust?
  • 2 Ne 4:20-25: What things is Nephi grateful for? Can you draw specific parallels to the things we should be thankful for? Are these some of the “things of the Lord,” mentioned in v. 16? How does memory serve Nephi in this verse? How ought it to serve us?
  • 2 Ne 4:26-30: What is Nephi’s answer to the troubles he has? to his weakness in the face of temptation, for example? Why is “enemy” singular in verse 27 and plural in verse 29? When did Nephi’s soul “droop in sin"? What was that sin?
  • 2 Ne 4:31-35: Why does this psalm of Nephi end in a prayer? In our more ordinary terms, what are the things Nephi prays for?
  • 2 Ne 4:32: Since obedience seems to be what I do rather than what the Lord does for me, what does it mean to pray to be obedient?
  • 2 Ne 4:33: What does it mean to be encircled in the robes of the Lord’s righteousness? (Compare Isa 61:10 and Baruch 5:2. Baruch is in the Apocrypha.) What surrounded Nephi in 18?
  • 2 Ne 4:34: Is there a significant difference between faith in God and trust in God? What does it mean to trust in the arm of flesh? When might we find ourselves doing that?
  • 2 Ne 4:35: Compare this verse to James 1:5. What might Joseph Smith have thought as he translated this verse?


This section is for listing links and print resources, including those that are also cited elsewhere on this page. A short comment about the particular strengths of a resource can be helpful. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

  • 2 Ne 4:33: Encircle me around. See this post by Kevin Barney at the BCC blog on "Ritual Embraces and the Atonement" for a discussion linking the phrase "encircle me around" with the idea and etymology of atonement (kaphar).


Footnotes are not required but are encouraged for factual assertions that average readers cannot easily evaluate for themselves (such as the date of King Solomon’s death or the nuanced definition of a Greek word). In contrast, insights rarely benefit from footnoting, and the focus of this page should always remain on the scriptures themselves rather than what someone has said about them. Links are actively encouraged on all sections of this page, and links to authoritative sources (such as Strong's Bible Concordance or the Joseph Smith Papers) are preferable to footnotes.

Previous page: Chapter 4a                      Next page: Chapter 5