Difference between revisions of "Luke 2:16-20"

From Feast upon the Word (http://feastupontheword.org). Copyright, Feast upon the Word.
Jump to: navigation, search
(Exegesis)
(Exegesis: a bit on Mary's silence vs. the shepherds' vociferousness)
Line 13: Line 13:
 
== Exegesis ==
 
== Exegesis ==
 
===Verse 16===
 
===Verse 16===
Not only does "haste" describe the shepherd's way of getting to the stable, but it also describes Luke's treatment of their stay there: nothing is said of their visit to the Christ Child except that they found Mary, and Joseph, and the baby in the feed-box. This sets up the emphasis Luke apparently is trying maintain, however: several verses will set up the subsequent response of the shepherds and how it compares to the response of Mary. This anticipates to some extent the relation between Jesus and those for whom He performs miracles: one keeps things silent, the others broadcast the message widely.
+
Not only does "haste" describe the shepherd's way of getting to the stable, but it also describes Luke's treatment of their stay there: nothing is said of their visit to the Christ Child except that they found Mary, and Joseph, and the baby in the feed-box. This sets up the emphasis Luke apparently is trying maintain, however: several verses will set up the subsequent response of the shepherds and how it compares to the response of Mary. This anticipates to some extent the relation between Jesus and those for whom He performs miracles: one keeps things silent, the others broadcast the message widely. Indeed, there is a profound emphasis on this point, and it might be of some importance, given the temple themes running through this story (see especially [[Luke 2:13|verse 13]]): the shepherds, having been given a sacred sign and a vision of the celestial glory, spread abroad the mystery they have been shown, while Mary—the handmaiden of the Lord—"kept all these things" in her heart, maintained the integrity of the symbolism (the verb translated "pondered" here—''symballein''—is the word from which the English "symbol" is derived) by locking up the signs and tokens she had received within her heart. This is not, of course, to denigrate what the shepherds do: that they glorify and praise God would seem to mean that they speak with the tongue of the angels they beheld. But Mary's different response certainly deserves sustained attention.
  
 
== Related links ==
 
== Related links ==

Revision as of 12:48, 5 December 2007

The New Testament > Luke > Chapter 2

Previous (Luke 2:11-15)             Next (Luke 2:21-25)

Questions

  • Click the edit link above and to the right to add questions


Lexical notes

Verse 19

  • "Pondered." The Greek word sumballo means to meet or encounter, either another or oneself. Acts 4:15 also uses this same term to describe a group conferring together. Here, followed by the phrase "in her heart," sumballo suggests a conferring within onself—a rich way to express in Greek what the English phrase "pondered them in her heart" seems to accurately capture. (See also the NET note on this usage.)

Exegesis

Verse 16

Not only does "haste" describe the shepherd's way of getting to the stable, but it also describes Luke's treatment of their stay there: nothing is said of their visit to the Christ Child except that they found Mary, and Joseph, and the baby in the feed-box. This sets up the emphasis Luke apparently is trying maintain, however: several verses will set up the subsequent response of the shepherds and how it compares to the response of Mary. This anticipates to some extent the relation between Jesus and those for whom He performs miracles: one keeps things silent, the others broadcast the message widely. Indeed, there is a profound emphasis on this point, and it might be of some importance, given the temple themes running through this story (see especially verse 13): the shepherds, having been given a sacred sign and a vision of the celestial glory, spread abroad the mystery they have been shown, while Mary—the handmaiden of the Lord—"kept all these things" in her heart, maintained the integrity of the symbolism (the verb translated "pondered" here—symballein—is the word from which the English "symbol" is derived) by locking up the signs and tokens she had received within her heart. This is not, of course, to denigrate what the shepherds do: that they glorify and praise God would seem to mean that they speak with the tongue of the angels they beheld. But Mary's different response certainly deserves sustained attention.

Related links

  • Click the edit link above and to the right to add related links



Previous (Luke 2:11-15)             Next (Luke 2:21-25)