Difference between revisions of "Moro 6:1-9"
From Feast upon the Word (http://feastupontheword.org). Copyright, Feast upon the Word.
Rob Fergus (Talk | contribs) (→Lexical notes) |
Rob Fergus (Talk | contribs) m (→Lexical notes) |
||
| Line 8: | Line 8: | ||
== Lexical notes == | == Lexical notes == | ||
| − | * The phrase "finisher of our faith" (v.4) comes from [[Heb 12:2]]. The term translated as finisher is the Greek noun ''teleiotes'' ("perfector") which comes from the Greek verb ''teleioo'' (to make perfect or complete, to accomplish or carry through completely, to add what is lacking to make something full). | + | * The phrase "finisher of our faith" (v.4) comes from [[Heb 12:2]]. The term translated as finisher in the NT is the Greek noun ''teleiotes'' ("perfector") which comes from the Greek verb ''teleioo'' (to make perfect or complete, to accomplish or carry through completely, to add what is lacking to make something full). |
== Exegesis == | == Exegesis == | ||
Revision as of 07:33, 12 May 2005
| Previous | Next |
Questions
- Does our teaching of investigators emphasize the expectation that Church members will "serve [the Lord] to the end" (v.3)? How is this different than "enduring to the end"?
- What does it mean to be "wrought upon" by the power of the Holy Ghost (v.4)?
- How is Christ the "finisher" of our faith (v.4)?
Lexical notes
- The phrase "finisher of our faith" (v.4) comes from Heb 12:2. The term translated as finisher in the NT is the Greek noun teleiotes ("perfector") which comes from the Greek verb teleioo (to make perfect or complete, to accomplish or carry through completely, to add what is lacking to make something full).
Exegesis
Click the edit link above and to the right to add exegesis
Related links
- Click the edit link above and to the right to add related links
| Previous | Next |