Difference between revisions of "Talk:Isa 27:6-10"
(thoughts ont he scapegoat possibility in v. 9) |
(finally getting off the Israel-as-scapegoat wagon....) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Scapegoat (v. 9)?== | ==Scapegoat (v. 9)?== | ||
I haven't really found anything on this scapegoat idea, so maybe I'm way off, but it looks like a pretty clear allusion on my reading. In fact, I suspect there is a play on the remnant idea. Aren't there similarities between the scapegoat and Israel being driven into the wilderness? My sense is that the purpose and meaning of the scapegoat ritual ([[Lev 16]]) is a very open question. Perhaps Lev 16 is a better place to take up this question. The relevance here of course is that the smiting and slaying mentioned in verse 7 (I'm not convinced anyone I've read has really gotten the right reading of this) seems significantly related to this expiation in verse 9.... --[[User:RobertC|RobertC]] 14:55, 21 Oct 2006 (UTC) | I haven't really found anything on this scapegoat idea, so maybe I'm way off, but it looks like a pretty clear allusion on my reading. In fact, I suspect there is a play on the remnant idea. Aren't there similarities between the scapegoat and Israel being driven into the wilderness? My sense is that the purpose and meaning of the scapegoat ritual ([[Lev 16]]) is a very open question. Perhaps Lev 16 is a better place to take up this question. The relevance here of course is that the smiting and slaying mentioned in verse 7 (I'm not convinced anyone I've read has really gotten the right reading of this) seems significantly related to this expiation in verse 9.... --[[User:RobertC|RobertC]] 14:55, 21 Oct 2006 (UTC) | ||
| + | |||
| + | OK, after reading a bit more on the scapegoat, I'm revising my question here. It seems pretty clear that the scapegoat carried away the sins of the people (see [[Lev 16:22]]; sorry for my naive questions/comments on this...). Now I'm just wondering if there is ''any'' connection between "Israel in the wilderness" (or "sheep gone astray") and the scapegoat being driven into the wilderness. In particular, [[Isa 53:6]] seems interesting in this light: "we like sheep gone astray" is used as well as the probable scapegoat allusion "the Lord hath laid on him the iniquity of us all." Is the sheep-goat imagery merely coincidental or poetic without any real meaning? A related question is how to understand Christ as both Shepherd and (pascal) Lamb of God. Not that I mind mixing metaphors, but I'd like to look more closely at how these phrases are used—ultimately in order to understand these two passages in Isaiah better. --[[User:RobertC|RobertC]] 01:23, 25 Oct 2006 (UTC) | ||
Revision as of 21:23, 24 October 2006
Scapegoat (v. 9)?
I haven't really found anything on this scapegoat idea, so maybe I'm way off, but it looks like a pretty clear allusion on my reading. In fact, I suspect there is a play on the remnant idea. Aren't there similarities between the scapegoat and Israel being driven into the wilderness? My sense is that the purpose and meaning of the scapegoat ritual (Lev 16) is a very open question. Perhaps Lev 16 is a better place to take up this question. The relevance here of course is that the smiting and slaying mentioned in verse 7 (I'm not convinced anyone I've read has really gotten the right reading of this) seems significantly related to this expiation in verse 9.... --RobertC 14:55, 21 Oct 2006 (UTC)
OK, after reading a bit more on the scapegoat, I'm revising my question here. It seems pretty clear that the scapegoat carried away the sins of the people (see Lev 16:22; sorry for my naive questions/comments on this...). Now I'm just wondering if there is any connection between "Israel in the wilderness" (or "sheep gone astray") and the scapegoat being driven into the wilderness. In particular, Isa 53:6 seems interesting in this light: "we like sheep gone astray" is used as well as the probable scapegoat allusion "the Lord hath laid on him the iniquity of us all." Is the sheep-goat imagery merely coincidental or poetic without any real meaning? A related question is how to understand Christ as both Shepherd and (pascal) Lamb of God. Not that I mind mixing metaphors, but I'd like to look more closely at how these phrases are used—ultimately in order to understand these two passages in Isaiah better. --RobertC 01:23, 25 Oct 2006 (UTC)