Difference between revisions of "Mark 1:21-25"

From Feast upon the Word (http://feastupontheword.org). Copyright, Feast upon the Word.
Jump to: navigation, search
(Lexical notes: note about the word translated as "scribes")
(Exegesis: comment on Jesus' authority)
Line 10: Line 10:
  
 
== Exegesis ==
 
== Exegesis ==
''Click the edit link above and to the right to add exegesis''
+
* Verse 22: Apparently it was the custom in those days, as it is today, for those teaching to quote the "general authorities" of the day, or of scriptures, to lend their support to what they taught. But Jesus acted as, and was seen as, one who himself had the authority to teach doctrine.
 
+
  
 
== Related links ==
 
== Related links ==

Revision as of 10:09, 27 July 2005

Previous Next

Questions

  • Click the edit link above and to the right to add questions


Lexical notes

  • As the context suggests, the "scribes" of verse 22 doesn't refer to someone who merely writes things down. The Greek word translated as "scribes" here is grammateus, which is generally translated today as "teachers of the law," "experts on the law" or something similar.

Exegesis

  • Verse 22: Apparently it was the custom in those days, as it is today, for those teaching to quote the "general authorities" of the day, or of scriptures, to lend their support to what they taught. But Jesus acted as, and was seen as, one who himself had the authority to teach doctrine.

Related links

  • Click the edit link above and to the right to add related links



Previous Next