Talk:2 Ne 30:1-5
From Feast upon the Word (http://feastupontheword.org). Copyright, Feast upon the Word.
Written unto the Gentiles
Matthew, I think you've stumbled on something rather curious here. This phrase (and the passage it hangs on) needs some real attention. Broadly, I think this whole question needs a great deal more attention: what are the roles of Israel, the Jews, and the Gentiles in the Book of Mormon. And, as I have suggested in my exegesis in 3 Nephi, what does all of this have to do with the doctrine of the trinity? I think we ought to dedicate some real time to this question. --Joe Spencer 16:16, 2 Oct 2006 (UTC)
- Sounds great. FYI, things have been a bit busy for me lately which is why I haven't done so much on the site. But things should start getting back to more normal in a week or two. --Matthew Faulconer 14:20, 3 Oct 2006 (UTC)
Good deal. I've been having internet troubles, which is why I've been posting less the past few days as well. Hopefully that will be taken care of soon as well. --Joe Spencer 14:59, 3 Oct 2006 (UTC)
In Hebrew, it seems there are a few different words that could be translated as record or writing. One is zkr which has a "remembering" connotation, which seems a very significant word in the Book of Mormon (in both the remembering and records senses). I think this is not the sense being used here because my hunch is that "records" and "remembrance" are used more for the effect that the BOM will have on the latter-day Lamanites reminding them of their forefathers (or, less directly related to the BOM records, perhaps us Ephraimites are supposed to remember the covenant of God with Abraham which we can partake of through our mixed and scattered blood as Israel's blessing at the end of Genesis suggests, or perhaps the remembering has to do with our pre-mortal existence, the veil, etc.). Other Hebrew words that could be translated as writing (e.g. kthb) seem less related to this remembering sense. I think it would be interesting to study how the words writings and records are used in the BOM, esp. by Nephi, to see if there is a consistent difference in usage of what appears (to me at least) to be very synonymous English terms.... --RobertC 20:22, 3 Oct 2006 (UTC)
