Ps 24:1-10

From Feast upon the Word (http://feastupontheword.org). Copyright, Feast upon the Word.
(Redirected from Psalm 24)
Jump to: navigation, search

Home > The Old Testament > Psalms > Psalm 24
Previous page: Psalm 23                      Next page: Psalm 25


This page would ideally always be under construction. You are invited to contribute.


Summary[edit]

This heading should be very brief. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →


Authorship[edit]

This heading should be very brief and relate what is known about the psalm's authorship, date of composition, and historical setting. This heading should link to other pages for facts that are common to many psalms, such as King David's history. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →


Discussion[edit]

This heading is for more detailed discussions of all or part of a psalm. Discussion may include the meaning of a particular word, how a doctrinal point is developed throughout the psalm, insights to be developed in the future, and other items. Contributions may range from polished paragraphs down to a single bullet point. The focus, however, should always be on understanding the scriptural text consistent with LDS doctrine. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

  • Ps 24:1: Earth. Translated from the Hebrew 'eres meaning earth, land, solid ground. Used over 2500 times in the Old Testament, most often translated land, earth, country, or ground. It is the "earth" as distinct from the heavens and the seas that is created in Genesis 1.
  • Ps 24:1: Fulness. Translated from the Hebrew melo, a noun based on the Hebrew male' meaning to fill. Implies that which fills.
  • Ps 24:1: World. Translated from the Hebrew tebel which is translated as "world" 35 times in the KJV of the Old Testament. The word is thought to come from the primitive Hebrew root yabal, a verb which means to bring, carry, or bear. Emphasizes the world as a place that brings, carries, or bears along its inhabitants.
  • Ps 24:1: Dwell. Translated from the Hebrew yashab, a primitive root word that is used 1088 times in the Old Testament, and is most frequently translated as dwell, inhabitant, sit, or abide. The main sense is to be sitting or settled.


Points to ponder[edit]

This heading is for prompts that suggest ways in which all or part of this psalm can influence a person's life. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →


I have a question[edit]

This heading is for unanswered questions and is an important part of the continual effort to improve this wiki. Please do not be shy, as even a basic or "stupid" question can identify things that need to be improved on this page. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

  • Ps 24:1. What is the "fulness" of the earth?
  • Ps 24:1. What is the difference between "the earth" and "the world"? Is there a meaningful distinction meant here, or is this just a poet doublet?
  • Ps 24:1. Who or what are "they that dwell therein"? Does this mean just people, or perhaps animals and even plants?
  • Ps 24:2. What does it mean that the LORD "founded" the earth "upon the seas" and "established it upon the floods"? Should this be taken literally, or is this a reference to an ancient creation myth?
  • Ps 24:3. What does it mean to "ascend into the hill of the LORD"? Is this the same as standing "in his holy place"?
  • Ps 24:3. Are the "hill of the LORD" and "his holy place" temples?
  • Ps 24:4. What are clean hands? What's the difference between clean hands and "a pure heart"?
  • Ps 24:4. What does it mean to lift up your soul unto vanity? Does this somehow make a heart impure?
  • Ps 24:4. What is swearing deceitfully?
  • Ps 24:5. What is "the blessing from the LORD"? Is it received at the "hill of the LORD" or "in his holy place"? Is this a temple endowment ("gift")?
  • Ps 24:5. How does one "receive...righteousness" from God?


Relation to other scriptures[edit]

This heading is for notes about the relationship of this book to other sections and passages. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →

Related scriptures[edit]

Parallel passages[edit]

Text transmission[edit]

Joseph Smith Translation[edit]

The Joseph Smith Translation made changes to the following verses in Psalm __. This list is complete:[1]


Resources[edit]

This heading is for listing links and print resources, including those cited in the notes. A short comment about the particular strengths of a resource can be helpful. Click the link above and to the right to edit or add content to this heading. →


Notes[edit]

Footnotes are not required but are encouraged for factual assertions that average readers cannot easily evaluate for themselves, such as the date of King Solomon’s death or the nuanced definition of a Greek word. In contrast, insights rarely benefit from footnoting, and the focus of this page should always remain on the scriptures themselves rather than what someone has said about them. Links are actively encouraged on all sections of this page, and links to authoritative sources are preferable to footnotes.

  1. Wayment, The Complete Joseph Smith Translation of the Old Testament, p. 151-74.



Previous page: Psalm 23                      Next page: Psalm 25