Difference between revisions of "2 Cor 4:1-5"
From Feast upon the Word (http://feastupontheword.org). Copyright, Feast upon the Word.
(→Lexical notes: vv. 2-3: hidden vs. revealed) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
== Lexical notes == | == Lexical notes == | ||
− | * '' | + | ===Verse 2=== |
+ | * '''"Hidden things."''' This phrase translates the Greek word [http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G2927&t=KJV ''kryptos'']. This is the same root that the English word ''cryptic'' is based on, and is related to the Greek root ''kalypto'' that occurs in [[2 Cor 3:13]]ff (translated "vail") and in [[2 Cor 4:3]] (translated "hid") and forms the basis of the English word ''kleptomaniac.'' This theme of hiddenness is contrasted with the theme of openness, revelation, and light in the surrounding verses, underscored by the fact that "truth" in this verse translates the Greek term [http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G225&t=KJV ''aletheia''] which literally means "not covered." | ||
+ | ===Verse 3=== | ||
+ | * '''"Hid."''' The word "hid" here translates the Greek word [http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G2572&t=KJV ''kalypto'']. Most [http://net.bible.org/verse.php?book=2Co&chapter=4&verse=3 modern translations] of this verse use the word "veiled" here, presumably to strengthen the rhetorical tie back to the veil theme in the previous section ([[2 Cor 3:13]]ff). | ||
== Exegesis == | == Exegesis == |
Revision as of 12:04, 18 December 2009
The New Testament > 2 Corinthians > Chapter 4
Previous (2 Cor 3:16-18) | Next (2 Cor 4:6-10) |
Questions
- Click the edit link above and to the right to add questions
Lexical notes
Verse 2
- "Hidden things." This phrase translates the Greek word kryptos. This is the same root that the English word cryptic is based on, and is related to the Greek root kalypto that occurs in 2 Cor 3:13ff (translated "vail") and in 2 Cor 4:3 (translated "hid") and forms the basis of the English word kleptomaniac. This theme of hiddenness is contrasted with the theme of openness, revelation, and light in the surrounding verses, underscored by the fact that "truth" in this verse translates the Greek term aletheia which literally means "not covered."
Verse 3
- "Hid." The word "hid" here translates the Greek word kalypto. Most modern translations of this verse use the word "veiled" here, presumably to strengthen the rhetorical tie back to the veil theme in the previous section (2 Cor 3:13ff).
Exegesis
Click the edit link above and to the right to add exegesis
Related links
- Click the edit link above and to the right to add related links
Previous (2 Cor 3:16-18) | Next (2 Cor 4:6-10) |